Jeg vil bare se «Lilyhammer» – Oppdatert

Lilyhammer - Bilde: Rubicon & NRK

Oppdatering, 2. feb: Det ble en gledelig opplevelse å episode 2 av “Lilyhammer” som ble tekstet for både engelsk og norsk tale via DVB/åpent tekst. Fikk også mail fra NRK som med nyheten om at de har fulgt opp oppfordringen min å tekste både norsk og engelsk tale på åpent tekst.

NRK @ 2012.02.02 – 13.40

Hei igjen.

Ledelsen sa ja til å tekste Lilyhammer åpent, så dette ble gjort i går kveld. Håper du fikk glede av dette i går.

Vennlig hilsen
NRK Informasjonsavdelingen,
Publikumsservice
Unni Nygård Tangen
E-post: info@nrk.no

Tusen takk NRK for at jeg får sett “Lilyhammer” med åpent tekst.

Original innlegg: Når den dagen “Lilyhammer” endelig kom på norsk skjerm etter å ha ventet helt siden jeg fikk vite “Steven Van Zandt” spiller hovedrollen i serien. Som fan av “Sopranos” og har sett hele serien så er det en selvfølge at jeg har forventninger.

Når NRK begynner med sendingen av “Lilyhammer” så ble opplevelsen etter en stund en stor skuffelse. Problemet jeg opplevde var undertekstingen som er delt problem mellom NRK og Get (m.fl leverandører) som koker ned til teknisk problem hvor jeg ikke kan lese undertekster fra DVB og tekst-tv sammen. DVB tekster engelsk tale mens tekst-tv tekster norsk tale og jeg som hørselhemmet og er avhengig av undertekster kunne ikke velge begge.

Jeg skrev en mail for å belyse problemet. Her er mail utvekslinger mellom meg og NRK/Get, som vil bli oppdatert fortløpende.

Meg › NRK @ 2012.01.27 – 01.20

“Lilyhammer” er en serie som jeg ventet lenge på å få sett siden jeg fikk vite at “Steven Van Zandt” skulle spille i en norsk produsert serie.

Når jeg endelig satte meg foran TV for å se serien så ble opplevelsen en stor skuffelse grunnen elendig teksting. Klart det er merket at programmet er tekstet, men det er kun tekstet for engelsk. Mens tekst-TV 777 tekster for norsk og når den er satt på så forsvinner tekstingen for engelske. Det er ikke engang mulig å ha begge språkene tekstet. Jeg som har redusert hørsel er avhengig av undertekster på begge språkene, men den valget får jeg ikke.

Slikt det er nå så er det håpløs å følge med på hva som blir sagt i serien og det ødelegger opplevelsen. Måtte ty til fjernkontrollen for å spole tilbake igjen for å se deler av sendingen i ulike språk.

Ble det ikke foretatt noe kvalitetsjekk og vurdering av tekstingen før sendingen? Det ville vært best for alle part å tekste for både norsk og engelsk via tekst-tv 777.

PS (til NRK): Til tider så har dere også problemer med tekster som forsvinner etter få tiendels sekunder. Vet at det ikke er med hensikt, men det har foregått i lengre tid og har ikke blitt ordnet.

For ordens skyld: Jeg har NRK via GET med PVR HD dekoder.

Sender en kopi av mailen til GET kundeservice som kanskje kan gi svaret på hvorfor tekst-tv 777 skjuler bort det som blir tekstet.

NRK @ 2012.01.27 – 10.10

Hei!

Når det gjelder tekst for hørselshemmede sender NRK ut elektronisk undertekst (DVB undertekst for hørselshemmede) i tillegg til Tekst TV sidene 777, 333 og 444. Dessverre kan ikke Get boksene nyttiggjøre seg av DVB underteksten for hørselshemmede. Da må hørselshemmede bruke Tekst TV sidene. På HD tjenestene fungerer dette dårlig ettersom Normal undertekst (DVB undertekst) og Tekst TV sidene ikke går så godt sammen.

Vi er klar over denne begrensningen på Get sine bokser. Det er imidlertid Get som må løse problemet. Det er derfor viktig at personer som har behov for tekst for hørselshemmede legger press på Get for å få denne tjenesten i form av DVB undertekst.

Vennlig hilsen
NRK Informasjonsavdelingen,
Publikumsservice
Unni Nygård Tangen
E-post: info@nrk.no

Stian › NRK @ 2012.01.27 – 12.45

Hei,

Takk for rask respons og svaret er som forventet fra dere.

Det at dere skyver ansvaret over til Get er forståelig siden dette er noe som koker helt ned til teknisk løsning. Dessuten så viser det seg at det ikke gjelder bare Get, men også Canal Digital, Viasat og Riks TV som kan leses i kommentarfeltet her: http://www.facebook.com/groups/kampanjegruppe.tap/233960343351974/

Siden dette er et felles problem for flere leverandører, så er det lite sannsynligvis at jeg får glede av å se “Lilyhammer” på NRK. Hvertfall slikt det er når dere skyver ansvaret til leverandører av dekodere.

Slikt jeg ser det akkurat nå så ville det vært best for alle part å tilby komplett teksting i form av DVB. En eksempel på det er at “Ingen Grenser” er tekstet på DVB, selv på norsk. Dere har begge materialene og har mulighet til å overføre tekst-tv materiale over til DVB.

Jeg sender også kopi av mailen til HLF (Hørselshemmedes Landsforbund) og oppdaterer gjerne dem med svar fra dere.

Hører gjerne fra dere igjen.

––
Regards / Med vennlig hilsen

Stian A. Giltvedt

Etter denne siste mailen har NRK blitt taust så jeg går ut ifra at de enten har gått videre med saken internt eller har begynt å overse mailen min. Håper at de i det minste tar det opp internt før de svarer meg.

Dagen etter får jeg svar fra Get.

Get @ 2012.01.28 – 12.45

Viser til mottatt mail.

Det er jo som du forstår ikke GET som tekster programmet, dette kjøper vi fra NRK sammen med sendingen.

Både språk og undertekstspråk kan endres på dekoderen ved å trykke på ?/hjelp-knappen. Om dette fungerer for akkurat det programmet er avhengig om NRK har laget for flere språk eller ikke.

Med vennlig hilsen

Kristian
Kundebehandler
Get® Support

Det overrasker meg ikke at jeg får generell svar tilbake og ikke minst at Get dytter problemet til NRK. Kundebehandleren gjør trossalt bare jobben sin og kommer med support på hvordan man slår av/på og endrer språk på undertekster, men dette blir litt sleivete måte å svare på. Spesielt etter å ha skrevet såpass forklaring på hva problemet er og hvor det oppstår.

Mistenker at dette er noe som ikke blir kvalitetsjekket hos alle leverandører for å se om DVB og tekst-tv fungerer sammen. Selv om brukermassen er mindre, men likevel oversett på hvilket, kombinerte, funksjonaliteter som er viktig for dem.

Stian › Get @ 2012.01.28 – 13.42

Hei,

Jeg har fått svar fra NRK om dette og de skyver problemet over til dere. Problemet ligger i dekoderen (DVB-T) hvor DVB tekstingen forsvinner når tekst-tv blir slått på.

I dette tilfelle som jeg tar opp så er det slikt at “Lilyhammer” har både engelsk og norsk tale i serien. Sendingen er merket som tekstet (via DVB) og det tekster kun engelsk tale, men ikke norsk tale. For å få tekstet norsk tale så får man det tekstet via tekst-tv, men her oppstår det et problem. Når tekst-tv blir slått på for å få tekstet norsk tale så forsvinner DVB tekstingen for engelsk tale. Det er ikke mulig å se begge undertekster.

NRK mener at problemet ligger hos leverandører som dere blant annet, men i følge en Facebook gruppe så er det en felles problem hos flere leverandører. Dette belyser problemstillingen som jeg sikter til: http://www.facebook.com/groups/kampanjegruppe.tap/233960343351974/

I mellomtiden mens jeg ventet på denne generelle svaret så har jeg allerede formidlet videre problemstillingen til en annen person som jobber i kundesupport i Get, via Twitter. Han har forståelse over problemet og har formidlet det videre i systemet. Håper på at det blir opprettet en ticket på dette så utviklere kan se om de kan fikse problemet slikt det blir mulig å kunne se DVB og tekst-tv teksting sammen.

––
Regards / Med vennlig hilsen

Stian A. Giltvedt

Har en følger på Twitter som selv jobber hos Get, bl.a. kundebehandler, som jeg informerte om problemet rett etter at jeg sendte mail til NRK og Get. 3-4 tvitring på under 140 tegn i løpet av ca 1 time var nok til å få han til å sende det videre i systemet for å belyse problemet. Skal også nevnes at jeg har sagt i fra før om b.la. tekst som forsvinner etter tiendels sekunder.

Nå ligger ballen både hos NRK og Get så jeg venter bare på svar fra dem igjen. Oppdaterer innlegget underveis.

Litt senere får jeg mail fra Get igjen som forslår noe helt generelt som ikke lar seg løse.

Get @ 2012.01.28 – 14.58

Viser til mottatt e-post

Vi sender denne mailen videre til produktavdelingen vår.
Vi anbefaler at du prøver løsningen som sto beskrevet i forrige mail så lenge.

Ha en fortsatt fin helg

Med vennlig hilsen

Pia Kundebehandler Get® Support

Etter helga svarer NRK på mailen jeg sendte på lørdag.

NRK @ 2012.01.30 – 10.02

Hei igjen.

Generelt er dette distributørenes ansvar. Vi forholder oss til internasjonale standarder for både DVB normal teksting og DVB teksting for hørselshemmede. Vi har ingen kontroll med distributørenes mottakere. Dette er deres ansvar. NRK har kommunisert med alle de store distributørene med hva vi leverer og hva de bør støtte.

Det skal sies at alle Riks TV godkjente mottakere i bakkenettet har støtte for DVB tekst for hørselshemmede. Vi er i dialog med Canal Digital, Get og Altibox for å finne løsninger for disse også. Det forutsetter imidlertid en endring i mottakerboksene. Inntil dette skjer er eneste utvei og enten velge NRK kanaler med standardoppløsning eller slå av og på Tekst TV tjenesten avhengig av om man vil ha normal tekst eller tekst for hørselshemmede.

NRK har laget en nettside med informasjon rundt problematikken med tekstingen:
http://www.nrk.no/informasjon/hjelp/1.7862839

Når det gjelder tekstingen av programmer så noterer vi oss ditt ønske om endring på dette, og det vil bli videreformidlet til ledelsen.

Vennlig hilsen
NRK Informasjonsavdelingen,
Publikumsservice
Unni Nygård Tangen
E-post: info@nrk.no

Her skal NRK ros for at de videreformidler ønske (les: forslag) om å tekste både engelsk og norsk med DVB undertekster som jeg tok “Ingen Grenser” som eksempel hvor NRK glatt tekster, selv på norsk. Gjenstår å se om NRK følger etter forslaget siden ingen begge part tar ansvaret å ordne tekniske problemet.

Jeg som seer og trenger undertekster faller mellom to stoler hvor innholdsleverandør (NRK) og distributør (Get) skyver ansvaret til hverandre hvor problemet ikke blir håndtert.